L’intervention des interprètes doit rendre tous les discours accessibles. Cela implique de leur part une capacité d’analyse rapide et une maîtrise des sujets abordés. Faire preuve d’une excellente élocution est également primordial, afin de permettre au public d’oublier que l’orateur ou l’oratrice parle une langue qui lui est étrangère.
Solinguis vous offre des services d’interprétation adaptés à vos besoins. Pour les Comités européens, conférences, séminaires et autres événements, notre équipe d’interprètes professionnel·les vous accompagne.
C’est la traduction orale en temps réel d’un discours. Les interprètes, installé·es dans une cabine insonorisée, écoutent les propos des intervenants qu’ils traduisent en direct.
Les auditeurs entendent cette traduction grâce à des casques audio. Il s’agit de la méthode d’interprétation la plus fréquemment employée car le gain de temps est important. Pour les visioconférences, il est également possible d’organiser une interprétation simultanée sur plateforme. Pour les petites réunions en bilingue, il est également possible d’utiliser un matériel léger portatif, sans cabine.
Idéale pour les séances courtes et sans interaction. L’interprète se place en général près de la personne qui parle, prend des notes, puis transmet au public une interprétation de ce qui a été dit.
La fragmentation du discours est convenue en amont, afin que les intervalles soient définis pour l’intervention de l’interprète.
Cette méthode est très utilisée pour les conférences de presse et discours d’inauguration.
Il s’agit d‘une interprétation qui se déroule sans matériel ou avec matériel portatif. L’interprète écoute les propos du locuteur et les traduit directement à l’oreille de la personne à qui il s’adresse.
Cette méthode est souvent employée pour les rencontres en petit comité ou lorsqu’une seule personne de l’auditoire a besoin d’une traduction.
Très utilisée pour les réunions courtes et peu formelles, cette prestation ne nécessite aucun équipement.
C’est la compétence de l’interprète qui permettra des échanges fluides.
Selon le format de votre réunion et en fonction de vos besoins, nous mettons à votre disposition l’équipement technique nécessaire, ainsi que l’accompagnement sur site par un ou plusieurs technicien(s).
Nous couvrons tous vos besoins :
Cabines d’interprétation simultanée aux normes ISO, régies, écouteurs, matériels légers de visite de sites, sonorisation de salles, équipements audiovisuel. Un repérage préalable dans vos locaux doit être organisé pour valider la faisabilité de la configuration retenue.
Demandez gratuitement un devis pour votre projet et bénéficiez de
solutions d’accompagnement adaptées à vos besoins spécifiques.
Bureau Paris:
client@solinguis.com
01.53.23.96.20
63 Bd. Poniatowski
75012 Paris
Bureau Berlin:
info@solinguis.com
Flotowstr. 9
10555 Berlin